PRESENTACIÓN
Por conmemorarse el Día del Traductor, la Facultad de Educación e Idiomas, a través de su carrera profesional de Traducción e Interpretación está organizando el III Seminario Internacional de Actualización en Traducción e Interpretación en el que se contará con la participación de ponentes invitados. Este seminario está dirigido en primer lugar a los estudiantes de la Escuela de Idiomas a nivel de Consorcio, sus docentes y el público interesado en esta área.En años anteriores hemos tenido la participación de especialistas en este campo del conocimiento que compartieron su experiencia con los estudiantes. En esta oportunidad participará también el Colegio de Traductores del Perú y tendremos la visita especial de la Ponente extranjera, Sra. Esther Navarro-Hall, del Instituto de Estudios Internacionales de Monterey de California, Estados unidos.
En la historia del ser humano se sostiene que dos factores han sido claves para el desarrollo evolutivo del mismo: el trabajo y la comunicación.
En la actualidad, son varios los desafíos al que el traductor/intérprete profesional debe hacer frente; muchos de ellos relacionado con la globalización y fundamentalmente a con los cambios que desde la segunda mitad del siglo pasado, se han venido realizando cada vez más vertiginosos a nivel de la ciencia, la tecnología, y sus impactos en todos los saberes, en lo político, lo económico, lo social, lo ambiental y lo cultural.
Solo la continua capacitación nos permite crecer profesionalmente. Por este motivo, la Escuela de Idiomas, Carrera de Traducción e Interpretación de la Facultad de Educación e Idiomas ha organizado el presente Seminario.
III SEMINARIO INTERNACIONAL DE
ACTUALIZACIÓN EN TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN
El congreso se desarrollará del 10 al 11 de octubre de 2014, en el auditorio Héctor Acuña Cabrera, ubicado en Av. Larco #1770 - Trujillo, Perú.DIRIGIDO A
- Estudiantes de la Escuela de Idiomas, Carrera de Traducción e Interpretación de UCV y de otras universidades.
- Docentes de la Escuela de Idiomas, Carrera de Traducción e Interpretación de UCV y de otras universidades.
- Público en general relacionado e interesado en el campo de la Traducción e Interpretación.
OBJETIVO GENERAL
Ofrecer a los estudiantes y profesionales de la Traducción e Interpretación la oportunidad de adquirir conocimientos teórico-prácticos sobre el proceso de traducción y la interpretación con la finalidad de obtener productos efectivos y de calidad.ÁREAS TEMÁTICAS DEL SEMINARIO
- Traducción.
- Interpretación.
- Competencia Lingüística.
METODOLOGÍA
Los participantes podrán asistir a las tres conferencias y elegirán un taller por cada turno (Hay 4 turnos).Asimismo todos están invitados a la Noche de Talentos de los traductores-Intérpretes el día viernes 10 de octubre de 2014 en el Auditorio Alterno a las 7:30 p.m.